Сторінка 1 з 11

«Москва – усім містам мати». Москва – столиця Росії. Я тут живу і завжди думала, чому назва саме така? У мене були якісь припущення, здогадки (в основному – безглузді, смішні). А зараз вирішила по-серйозному дізнатися, чому мати міст назвали саме так.

Версій насправді дуже багато…

Москва «з’явилася» в 1147 році. «З’явилася» в лапках – тому що місто існувало ще задовго до цього року, просто для вчених це так звана «крайня точка» – далі, давнє, історичних фактів та доказів не існує.

Відомо, що багато російські міста називалися так само, як їхні річки. Князь Юрій Долгорукий запросив князя Святослава до Москви на зустріч. Як і зараз, в далекому 1147 році існувала Москва-ріка.

«Князь взыде на гору і оглянувши з неї очима своїми семо і овамо по обидві сторони Москви-ріки і за Неглинною, люби села отої і наказав на місці незабаром соделати малий древян град і прозва його званням річки тоя Москва, имяни річки, текущия під ним».

Простіше кажучи, подивився князь на місто і вирішив назвати його на честь річки, на якій він стоїть – Москвою.

Одразу постає питання: чому назвали річку Москвою?

Більшість вважають, що в слові два компонента: «моск» і «ва» (моск-ва). У фінно-угорських мовах елемент «ва» означає «вода», «мокрий» і т.д. А от з «моск» не все так просто.

Перша теорія. У мові комі частка «моск» означає «корова», тобто Москва – «коров’яча вода». Незабаром спростували цю теорію, тому що самі комі ніколи не жили поблизу з Москвою-рікою.

Друга теорія. Є ще одна версія з прибалтійсько-фінських мов. «Моск» в цих мовах означає «чорний, темний», означає «чорна річка». Але справа в тому, що частка «ва» взята з мови комі, а значить, тут змішано дві мови. Ця теорія теж відпадає.

Третя теорія. Існує слово «маска», в перекладі з марійського (за деякими джерелами – мерянского) – як «ведмідь», і слово «ава», в перекладі з мови – як «мати». У мерян слово «Москва» означає «ведмедиця». Але, як кажуть вчені, і ця версія не «прокотить». Слово-то не марійське! Це наше, російське слово «мечка», що означає «самка ведмедя». Слово потрапило тільки в середньовіччі, перероблене в «меска» або «маска». Тому й ця версія не підходить.

Інші теорії. Існує ще безліч теорій, наприклад, «сирої хліб» – у перекладі з чеської мови, або «калюжа» – зі словацького, але їх навіть розглядати не будемо, тому що вони ніяк не пов’язані з Москвою.

Найстійкіша теорія. Але самої «стійкою» теорією, правильним, на думку вчених (та й на мою думку, теж), є «болотна вода». «Моск» означає «болото», а «ва» – вода. І зауважте, все в перекладі з праслов’янської мови. Тепер, я думаю, ви зрозуміли, чому ця версія вважається визнаною. Праслов’янська мова – це наша рідна мова. Звичайно, він існував давно (коли на ньому розмовляли), але він наш, російська, слов’янська (наш – у кого слов’янські корені), тому що ми – слов’яни.

З кожним роком, а може, навіть місяцем, з’являються нові, нові і ще нові теорії, особливо цим займаються маленькі народи, а іноді просто звичайні люди. І звичайно, не факт, що «болотна вода» – це правильна теорія, і може, ми дізнаємося правильну відповідь лише через століття…

Цікаві записи

Залиште коментар

*

Сторінка 1 з 11